• 1.jpg
  • 2.jpg
  • 3.jpg
  • 4.jpg
  • 5.jpg
  • 6.jpg
  • 7.jpg
  • 8.jpg
  • 9.jpg
  • 10.jpg
  • 11.jpg
  • 12.jpg
  • 13.jpg

Sélectionnez votre langue

Littérature et poésie en dialecte

Raymond Colling a traduit en Platt du Bitscherland des fables de La Fontaine sous le titre Ebbes Nej-Alles Us de Tier-Mensche Welt.


Robert Doege, historien, est l'auteur de 2000 Jahre Sarregueminer Geschichte, l'histoire de Sarreguemines en dialecte (francique rhénan) rédigée en vers.
 
Ronald Euler, poète né dans les années soixante à Sarre-Union, en Alsace Bossue. Il compose en Lothringer Plattditsch. Certains de poèmes peuvent être écoutés sur son site.

Joseph Feisthauer, professeur retraité de français et d'allemand originaire de Meisenthal (Bitscherland), est auteur de publications théâtrales et d'adaptations de Molière et de Kleist. Il a également écrit un ouvrage bilingue D'un monde à l'autre, Anderi Zeit, anderi Welt,

Edmond Gundermann, est l'auteur d'histoires courtes et de poèmes en francique rhénan du Bitscherland

Marianne Haas-Heckel Auteur du Wärterbuuch vum Saageminer Platt (dialecte du Platt de Sarreguemines) et de Les pieds dans le platt, 's Saargeminner Wucheblatt (2008), collection de chroniques parues dans Sarre Hebdo, elle a traduit en francique rhénan plusieurs ouvrages: Le petit Prince d'Antoine de Saint-Exupéry et De Lothringer Struwwelpeter adaptation de l'ouvrage de Heinrich Hoffmann.

Jean-Louis Kieffer, est l'auteur de poèmes et d'ouvrages en francique mosellan, tels que Wou de nit brellat, de Nittnix et Der Opa un sein Schinken un noch anner Verzehlcher: quatre histoires racontées
Ecoutez des poèmes lus par cet auteur sur Gau un griis.

Jeanne Müller-Quévy Originaire de Spittel (L'Hôpital), elle était fondatrice du groupe d'arts et de traditions lorrains "Les Liserons" et l'auteur de Die vergessene Weijer/Les chemins oubliés 24 poèmes en francique rhénan,

Suzanne Rouget Responsable du groupe Schwätze Plott d'Altviller, elle écrit et joue des pièces de théâtre, tout en composant des poèmes.

Lucien Schmitthäusler (né en 1935 à Sarreguemines), poète et auteur d'ouvrages en francique rhénan: Bladd redde niedd bladd mache, Zieret-noos vom Lembergerack, Kinnerlieder, Fabeln von der Mutter Essig, das Wutzebuch. Il a également traduit la fable d'Alphonse Daudet "La chèvre de Monsieur Seguin (De Geiss vom Mossiö Seguin)
http://www.uni-saarland.de/z-einr/ub/archiv/schmitth.pdf

Alphonse Walter Professeur d'allemand et homme de théâtre, il a créé et adapté pour le Lothringer Platt Theater plusieurs pièces en Platt (dont le malade imaginaire de Molière D'Inbildungskranke) et écrit Perceval de Bitscherländer une adaptation de la pièce de Chrétien de Troyes

Brochure CBL - ZuZ

Téléchargez notre brochure de présentation et le bulletin d'adhésion.

pdf

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de notre politique de confidentialité et l’utilisation de cookies destinés au suivi des visites sur notre site.