[Français] [Deutsch] 

Le projet de réforme du lycée sera présenté au Conseil Supérieur de l'Education du 10 décembre. 

Le projet de réforme du lycée sera présenté au Conseil Supérieur de l'Education du 10 décembre.

À ce jour, les langues régionales n'apparaissent pas dans les documents de présentation.

  Il est prévu de « favoriser » fortement les langues étrangères, les langues régionales sont systématiquement exclues des mesures envisagées. Les langues régionales se trouvent de fait dévalorisées.

· L'objectif avancé de « maîtriser » deux langues étrangères est dissuasif:

  • pour les chefs d'établissement d'organiser l'enseignement de la langue régionale en LV2
  • pour les élèves de choisir cette possibilité (régression des possibilités actuelles)

En série L, l'étude de la littérature dans la langue (2h en 1ère/ 1h30 en terminale) est réservée aux littératures étrangères en langue étrangère... Les lycéens inscrits en LV2 régionale seront contraint de suivre cet enseignement en LV1 alors que leurs camarades auront le choix entre LV1 étrangère ou LV2 étrangère (dissuasif / inéquitable)

  Le code de l'éducation sera modifié afin de "donner à tout enseignant la possibilité de dispenser son enseignement en partie en langue vivante étrangère". Les langues régionales sont écartées de cette possibilité. (la précision "étrangère" est discriminatoire)

  Les langues régionales sont systématiquement mises en concurrence avec d'autres enseignements.
Jusqu'à présent les langues régionales étaient citées dans les options facultatives au même titre que les langues anciennes; elles sont à présent noyées dans le terme générique de langue vivante 3. Aucune visibilité, aucune place spécifique ne leur est réservée.

La réforme du lycée doit être l'occasion d'un effort de valorisation et de transmission des langues et cultures régionales.

  • statut de patrimoine de la France (Constitution 2008)
  • diversité culturelle (Europe-Unesco- déclarations du Président de la République)
  • intérêt éducatif reconnu (aptitudes linguistiques; échanges euro-régionaux)
  • application des conventions Etat-Collectivités territoriales (loi d'orientation 2005)

Les documents de présentation de la réforme doivent mentionner explicitement les langues régionales. Il faut rappeler les possibilités à tous les acteurs de la mise en œuvre de la réforme.

  • utiliser systématiquement les termes de «langues régionales» ou « langues vivantes étrangères et régionales » (ex: LV2, étrangère ou régionale; LV3, étrangère ou régionale)
  • ouvrir aux langues régionales les possibilités d'enseigner dans la langue, comme pour les langues étrangères
  • citer les langues et cultures régionales lorsqu'il est question de « favoriser l'accès à la culture ». (signaler l'apport des langues et cultures régionales au patrimoine de la France et prévoir des modalités d'information et de découverte de ce patrimoine par tous les jeunes Français.)

(source: Philippe Martel, Professeur des Universités, Université Paul Valéry - Montpellier / Fédération des Enseignants de Langue et Culture d'Oc)




Site web créé avec Lauyan TOWebCliquez ici pour vous abonner à ce flux RSSDernière mise à jour : lundi 8 mars 2010