[Français] [Deutsch] 

Littérature et poésie de Lorraine germanophone


Vous trouverez ici un aperçu des auteurs lorrains en dialecte et/ou en allemand standard publiés après 1945 

Littérature et poésie en dialectes

Cliquez pour agrandir l'image«O! Du klääne Prinsje, so longsom hon ich m'r kinne e Bild mache, wie trurich din klien Läwe isch. 'S änzichte, was dich devun abgelenkt hat, war de zart Stimmung vum Sunnenunnergong. Diss isch m'r klar worr om vierte Morje, wie de m'r gesaat hast: ich sieh so gär de Sunn unnergehn»




Raymond Colling a traduit en Platt du Bitscherland des fables de La Fontaine sous le titre Ebbes Nej-Alles Us de Tier-Mensche Welt. http://membres.lycos.fr/g00ffrr5/lite/colling/colling.htm

Robert Doege, historien, est l'auteur de 2000 Jahre Sarregueminer Geschichte, l'histoire de Sarreguemines en dialecte (francique rhénan) rédigée en vers.

Joseph Feisthauer, professeur retraité de français et d'allemand originaire de Meisenthal (Bitscherland), est auteur de publications théâtrales et d'adaptations de Molière et de Kleist. Il a également écrit un ouvrage bilingue D'un monde à l'autre, Anderi Zeit, anderi Welt,

Edmond Gundermann, est l'auteur d'histoires courtes et de poèmes en francique rhénan du Bitscherland
http://pagesperso-orange.fr/edmond.gundermann/3.textes.pays.de.bitche.htm/sommaire.allerhond.htm ou http://www.edmond-gundermann.new.fr

Marianne Haas-Heckel Auteur du Wärterbuuch vum Saageminer Platt (dialecte du Platt de Sarreguemines) et de Les pieds dans le platt, 's Saargeminner Wucheblatt (2008), collection de chroniques parues dans Sarre Hebdo, elle a traduit en francique rhénan plusieurs ouvrages: Le petit Prince d'Antoine de Saint-Exupéry et De Lothringer Struwwelpeter adaptation de l'ouvrage de Heinrich Hoffmann.

Jean-Louis Kieffer, est l'auteur de poèmes et d'ouvrages en francique mosellan, tels que  Wou de nit brellat, de Nittnix et Der Opa un sein Schinken un noch anner Verzehlcher: quatre histoires racontées
Ecoutez des poèmes lus par cet auteur sur http://www.gaugriis.org/html/site10e.htm

Jeanne Müller-Quévy Originaire de Spittel (L'Hôpital), elle était fondatrice du groupe d'arts et de traditions lorrains "Les Liserons" et l'auteur de Die vergessene Weijer/Les chemins oubliés 24 poèmes en francique rhénan,
Ecoutez des poèmes lus par cet auteur sur http://www.gaugriis.org/html/site10e.htm

Suzanne Rouget Responsable du groupe Schwätze Plott d'Altviller, elle écrit et joue des pièces de théâtre, tout en composant des poèmes.
Ecoutez des poèmes lus par cet auteur sur http://www.gaugriis.org/html/site10e.htm

Lucien Schmitthäusler (né en 1935 à Sarreguemines), poète et auteur d'ouvrages en francique rhénan: Bladd redde niedd bladd mache, Zieret-noos vom Lembergerack, Kinnerlieder, Fabeln von der Mutter Essig, das Wutzebuch. Il a également traduit la fable d'Alphonse Daudet "La chèvre de Monsieur Seguin (De Geiss vom Mossiö Seguin)
http://www.uni-saarland.de/z-einr/ub/archiv/schmitth.pdf
Ecoutez des poèmes lus par cet auteur sur http://www.gaugriis.org/html/site10e.htm

Alphonse Walter Professeur d'allemand et homme de théâtre, il a créé et adapté pour le Lothringer Platt Theater plusieurs pièces en Platt (dont le malade imaginaire de Molière D'Inbildungskranke) et écrit Perceval de Bitscherländer une adaptation de la pièce de Chrétien de Troyes

Littérature et poésie en allemand

Philippe Beyer Né en 1960 à Phalsbourg, Philippe Beyer est professeur d'allemand et auteur de textes en prose et de poèmes en allemand dont certains sont publiés sur le site  „Buddigg", un site consacré à la littérature contemporaine et à la photographie de Lorraine, d'Alsace et d'ailleurs http://www.buddigg.com/

Albert Girardin Né à Hellering, Albert Girardin a consacré nombre d'ouvrages à l'histoire de son coin de terre sis dans le triangle Fénétrange-Sarrebourg-Phalsbourg:
  • Helleringen in ehemaligen Fürstentum Lixheim (1975), 2ième édition revue et corrigée (1983), Verlag Dietrich Pfaehler, Bad Neustadt                                                                         
  • Lixheim, die Gründung einer Hugenottenstadt in Lothringen und das Schicksal ihrer Bewohner im 17. Jahrhundert (1978), Verlag des Deutschen Hugenotten-Vereins                   
  • Kirrberg im Krummen Elsass, Geschichte eines Hugenottendorfes im deutsch-französischen Grenzraum (1983), Verlag Dietrich Pfaehler                                                                                                 
  • Görlingen in der ehemaligen Grafschaft Saarwerden: Geschichte eines Hugenottendorfes im Krummen Elsass (1988), Verlag Dietrich Pfaehler 

Michel Guerrier Né en 1939, ancien pasteur de Sarreguemines, Michel Guerrier est l'auteur d'un recueil de 21 contes qui traitent des bouleversements dans nos conceptions morales, religieuses, politiques… Le style de l'auteur est délié, gai et sérieux, léger et profond (der Mauer hervortreten, 2007, Do Bentzinger, Colmar). En collaboration avec Bernhard Bonkhoff et Martin Siegwalt, Michel Guerrier a publié en 2008 chez Bentzinger un ouvrage bilingue sur Henri Bacher, illustrateur des Verklingende Weisen de Louis Pinck, peintre préféré de ses compatriotes alsaciens-lorrains entre les deux guerres.

Edmond Gundermann Né en 1929 à Haspelschiedt, Edmond Gundermann reçut en 1995 le prix Erckmann-Chatrian pour son récit Quand le grès devient amer, histoire d'une famille rurale du Bitscherland avant 1939. Une version en allemand standard, due à Marguerite et Edmond Gundermann et intitulée So lebten wir früher, Heimaterzählung eines Grenzlothringers, peut être consultée sur internet: http://www.edmond-gundermann.new.fr

Aloyse Karmann (1908-1999), fils d'un tailleur de Wiesviller, père spiritain, professeur de lettres classiques à l'Institut Saint-Joseph de Neufgrange, publia dans Am Schwarzbach im Tal (1993, imprimerie Neiter, Lemberg) des souvenirs sur son enfance et l'histoire de Wiesviller.

Auguste Rohr, né en 1906 à Forbach, personne haute en couleur, musicien autodidacte, poète, animateur de la culture populaire de Téterchen au Pays de Bitche. Son ouvrage Trilogie, publié vers 1990 à compte d'auteur en dialecte, allemand standard et français, contient le meilleur et le pire. À l'immense collection des poèmes mis en musique par lui, l'auteur a ajouté une suite de notices biographiques sur les écrivains, humbles et nobles, qu'il a côtoyés tout au long de sa vie.

Anne Scheyer, née en 1927 à Rimling, orpheline de 17 ans recueillie par son oncle Jean Beck d'Erching, nota au jour le jour les événements tragiques dont elle fut le témoin à la fin de la deuxième guerre mondiale : première libération le 15 décembre, reconquête par les troupes allemandes, bombardement par les américains, deuxième libération le 16 mars. De ses notes en allemand, Anne Scheyer tira près d'un demi-siècle plus tard deux documents d'époque des plus émouvants : une version française (Les quatorze Vendredis) publiée aux Éditions Serpenoise (2003) et une version allemande (Die 14 Freitage, Der Kreuzweg der lothringischen Ortschaft, die als letzte befreit wurde, Druckerei Gabriel, Pirmasens).

Les événements ont aussi été relatés par le curé de Guiderkirch, Père Benno Reinhardt. Ses notes en allemand et une traduction française ont été publiées par la mairie d'Erching-Guiderkirch en 2005.

Adolphe Thil Né en 1930 à Vahl-Ebersing,  professeur d'allemand et d'histoire retraité,  Adolphe Thil est l'un des rares auteurs largement connus d'après guerre à écrire à la fois en français et en allemand standard ("Mit den Toten kann man nicht leben", 1995, Gollenstein Verlag, Bliekastel ; traduction française: Ils n'iront plus au bois, éditions de l'officine, Paris). Adolphe Thil, enfant du pays annexé, restitue admirablement le vécu de la deuxième guerre mondiale dans un récit poignant, mais sans haine, ni outrance

Schrifttum in Mundart und hochdeutscher Sprache

Cliquez pour agrandir l'image
Article en allemand standard offrant un panorama de la littérature de Lorraine germanophone de l'an 800 à nos jours (par Pierre Gabriel. Paru dans Land un Sproch  supplément numéro 7 / 2001-2003)


Schrifttum in Mundart und hochdeutscher Sprache

Peter Michels (1902-1984)

Peter Michel, ein Lothringer Dichter

Article en allemand standard sur le poète de Spicheren et sur son oeuvre poétique en dialecte et en allemand standard (par Pierre Gabriel. Paru dans Paraple, revue semestrielle éditée par l'association Gau un Griis)

Cliquez sur la photo pour lire l'article

Quand un Auvergnat écrit sur la Moselle et les Mosellans

Cliquez pour agrandir l'image
Rien ne prédisposait Jacques Gandebeuf à s'intéresser un jour à l'histoire de la Moselle. D'origine auvergnate, il n'avait aucune attache dans la région et ne la "découvrit " que par pur hasard professionnel. Grand reporter puis éditorialiste au "Républicain Lorrain"; il a choisi de rester en Moselle pour sa retraite et d'écrire des ouvrages très documentés sur notre région et le destin de ses habitants

Il est l'auteur de quatre ouvrages: un roman (L'accent de mon père), deux enquêtes (Le silence rompu - La Moselle racontée aux Français de l'intérieur  et La parole retrouvée - Près de 200 Mosellans racontent leur vie entre 1940 et 1945 , Prix de l'Académie Nationale de Metz, 1999 ) et un récit sur les bouilleurs de cru et la distillation  Paroles d'alambic 

Jacques Gandebeuf est co-auteur avec Claudius Thiriet  de Planète Moselle un ouvrage de 140 photos prises d'un ULM et commentées par Jacques Gandebeuf.


Moselle humiliée, le site de Jacques Gandebeuf


Site web créé avec Lauyan TOWebCliquez ici pour vous abonner à ce flux RSSDernière mise à jour : lundi 8 mars 2010